Man kann den Text auf der Seite größer machen.
Drücken Sie dazu bitte diese Tasten:

Windows: Strg und +
MAC: CMD und +

CMD bzw. Strg und 0 macht den Text wieder normal groß.

Barrierefreiheits-Angebote (Einfache Sprache)

Relaxed Performance

Relaxed Performance ist Englisch.
Übersetzt heißt es: Entspannte Aufführung.
Manche Menschen fühlen sich in einer lockeren Umgebung wohler.
Was heißt das?
Was ist bei diesen Aufführungen anders?

  • Der Publikums-Raum ist nicht ganz dunkel.
  • Es gibt kein Stroboskop-Licht.
    [Stroboskop-Licht geht sehr schnell an und aus.
    Es ist sehr grell.
    ]
  • Es gibt keine schnellen Licht-Wechsel.
  • Es gibt keine lauten, plötzlichen Töne.
  • Das Publikum muss nicht leise sein.
    Alle dürfen sich bewegen und Geräusche machen.
  • Manchmal brauchen Besucher oder Besucherinnen eine Pause.
    Dann können sie den Raum verlassen.
    Danach können sie zurück in die Vorstellung kommen.

Diese Veranstaltungen sind Relaxed Performances:

  • Chiara Bersani: GENTLE UNICORN (6.11. & 7.11.)
  • Perel: LIFE (UN)WORTHY OF LIFE (8.11 & 9.11.)
  • Claire Cunningham: 4 LEGS GOOD (13.11.)
  • Nina Mühlemann & Noa Winter: SYMPOSIUM (14.11 & 15.11)

Vor-Einlass / Early Boarding

Möchten Sie früher in den Theater-Raum?
Ist das einfacher für Sie?
Es gibt dann keine großen Menschen-Mengen.
Man kann ganz in Ruhe den richtigen Sitz-Platz suchen.

Dafür gibt es den Vor-Einlass.
Man kann 10 Minuten früher in den Theater-Raum.
Dafür gibt es einen Vor-Einlass.
Für den Vor-Einlass gibt es einen Treff-Punkt im Foyer.
[Foyer ist ein anderes Wort für Eingangs-Saal.]

Andere Sitz- und Liegemöglichkeiten

Im Theater muss man oft lange sitzen.
Manchmal ist es eng.
Die Stühle sind unbequem.
Bei allen Vorstellungen gibt es andere Sitz- und Liege-Möglichkeiten.
Zum Beispiel:

  • Sofas
  • Sitz-Säcke
  • Matratzen

Es gibt nicht viele von diesen Sitz-Plätzen.
Möchten Sie einen dieser Sitz-Plätze?
Dann sagen Sie uns bitte Bescheid.
Schreiben Sie eine E-Mail an: barrierefrei@no-limits-festival.de
Oder nutzen Sie den Vor-Einlass.

Dieses Angebot ist für blinde und seh-behinderte Besucher und Besucherinnen.
Bei manchen Veranstaltungen gibt es eine Audio-Deskription.
Das heißt:
Jemand beschreibt, was man auf der Bühne sehen kann.
Zum Beispiel:
Jemand beschreibt die Kostüme.
Oder das Bühnen-Bild.
Manchmal kann man diese Beschreibungen über Kopf-Hörer hören.
Manchmal sind sie in das Stück eingebaut.
Die Audio-Deskription kann man auf Deutsch oder auf Englisch hören.

Bei diesen Veranstaltungen gibt es Audio-Deskription [Abkürzung: AD]:

  • Chiara Bersani: GENTLE UNICORN (6.11. / AD auf Deutsch)
  • Jo Bannon: EXPOSURE (7.11./12.11./14.11./ AD auf Deutsch oder Englisch)
  • Noëmi Lakmaier: CHEROPHOBIA (9.11. / Audioführung um 14.00 Uhr)
  • Theater Thikwa: DIE BUTTERBLUMEN DES GUTEN (9.11. / AD auf Deutsch)
  • Jo Bannon: WE ARE FUCKED (10.11. / AD auf Deutsch)
  • Unmute Dance Company: ASHED (12.11. / AD auf Deutsch)
  • Claire Cunningham: 4 LEGS GOOD (13.11. / AD auf Englisch ist in das Stück eingebaut)
  • Nina Mühlemann & Noa Winter: SYMPOSIUM (14.11 & 15.11 / AD auf Deutsch oder Englisch ist in die Vorträge eingebaut)
  • Silke Schönfleisch & Dasniya Sommer: BONDAGE DUELL (14.11. AD Deutsch, Tour)
  • Unmute Dance Company: TRAPPED (15.11. / AD Deutsch, Tour)
  • THE SPACE IN-BETWEEN (Berlin Edition) (16.11. / AD Deutsch, wenn sie gebraucht wird)

Tast-Führung

Dieses Angebot ist für blinde und seh-behinderte Besucher und Besucherinnen.
Bei manchen Veranstaltungen gibt es eine Tast-Führung.
Das heißt:
Vor der Aufführung bekommt man eine Führung über die Bühne.
Dabei kann man die Kostüme berühren.
Oder das Bühnen-Bild.
So kann man sich besser vorstellen:
Wie sieht es auf der Bühne aus?

Bei diesen Veranstaltungen gibt es eine Tast-Führung:

  • Chiara Bersani: GENTLE UNICORN (6.11.)
  • Anna Berndtson: BORG (9.11.)
  • Theater Thikwa: DIE BUTTERBLUMEN DES GUTEN (9.11.)
  • Jo Bannon: WE ARE FUCKED (10.11. / AD Deutsch, Tour)
  • Unmute Dance Company: ASHED (12.11.)
  • Silke Schönfleisch & Dasniya Sommer: BONDAGE DUELL (14.11.)
  • Unmute Dance Company: TRAPPED (15.11.)

Deutsche Gebärdensprache

Bei manchen Veranstaltungen gibt es eine Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache: 

  • Claire Cunningham: 4 LEGS GOOD (13.11.)
  • Nina Mühlemann & Noa Winter: SYMPOSIUM Explodierende Zeiten, ver_rückte Räume (14.11 & 15.11)
  • THE SPACE IN-BETWEEN (Berlin Edition) (16.11.)

Einführung in einfacher Sprache

Bei folgenden Veranstaltungen gibt es eine Einführung in einfacher Sprache.
Das heißt:
Vor dem Stück erklärt jemand: Worum geht es in dem Stück?
Was ist das Thema?
Was wird auf der Bühne passieren?

  • Alessandro Schiattarella & Cie BewegGrund: ONE AT A TIME (11.11. / Einführungs-Workshop)
  • Mezzanin Theater: DIE FRÜHWIRTS (12.11.)
  • Cie BewegGrund & Danza Mobile & tanzbar_bremen: ICH WAR EINMAL. NUN BIN ICH. (14.11. / Einführungs-Workshop)

Spiel-Orte / Barriere-Freiheit

HAU Hebbel am Ufer

Im Gebäude HAU1 gibt es: 

  • 2 Parkplätze für Menschen mit Behinderung vor dem Haus
  • einen Aufzug, um ins Gebäude zu kommen
  • Toiletten für Rollstuhlfahrer

Im Gebäude HAU2 gibt es: 

  • 2 Parkplätze für Menschen mit Behinderung vor dem Haus
  • Rollstuhl-Rampe und Aufzug, um ins Gebäude zu kommen
  • Toiletten für Rollstuhlfahrer

Menschen mit Rollstuhl melden sich bitte vorher hier an:
service@hebbel-am-ufer.de oder Telefon 030 259 004 102

Theater Thikwa

Menschen mit Rollstuhl können gut in alle Räume kommen. 

Ballhaus Ost

Der Theatersaal ist im Erdgeschoss. 
Menschen mit Rollstuhl können gut hinein kommen.
Es gibt eine Toilette für Menschen mit Rollstuhl.

Sophiensæle

In den Saal kommt man über einen Aufzug.
Der Aufzug ist 1,76 Meter mal 2,71 Meter groß.
Es gibt im 1. Stock ein barriere-freies WC.
Auch dort-hin kommt man über den Aufzug.
Und es gibt Park-Plätze für Menschen mit Behinderung in der näheren Umgebung.